Najwyższa jakość tłumaczeń gwarantowana przez wieloletnie doświadczenie
Najwyższa jakość tłumaczeń gwarantowana przez wieloletnie doświadczenie

aktualności

19.08.2019 Nie żyje Tadeusz Komendant, znany tłumacz literatury francuskiej Tadeusz Komendant znany był głównie jako tłumacz i popularyzator dzieł Michela Foucaulta.
08.07.2019 Międzynarodowy Dzień Psa … czyli o tym, jakim językiem porozumiewają się z nami nasi najlepsi przyjaciele
18.06.2019 Hendrik Lindepuu laureatem nagrody Transatlantyk W tym roku prestiżową nagrodę przeznaczoną dla tłumaczy literatury polskiej otrzymał tłumacz z Estonii

Andriej Bazylewski

Szóstego maja w Moskwie zmarł Andriej Bazylewski, badacz literatur słowiańskich, tłumacz i wydawca. Urodził się w 1957 roku w Kałudze, później mieszkał w Swierdłowsku i Moskwie. W 1979 ukończył slawistykę na Uniwersytecie Moskiewskim. Tytuł doktora otrzymał za pracę o Julianie Tuwimie i poezji jego czasów, habilitację zaś za pracę o twórczości Stanisława Ignacego Witkiewicza i grotesce w literaturze polskiej XX wieku. Od 1987 roku pracował w Instytucie Literatury Światowej im. M. Gorkiego RAN w Rosji.
Od 1978 roku publikował szkice o literaturze, jest autorem wielu artykułów o literaturze polskiej, słowackiej i serbskiej. Pod jego redakcją i w jego przekładzie ukazało się w języku rosyjskim ponad 40 książek pisarzy polskich, m.in. pierwsze rosyjskie wydania utworów Stanisława Ignacego Witkiewicza, wiersze Anny Świrszczyńskiej, Mirona Białoszewskiego, Andrzeja Bursy, Edwarda Stachury i Czesława Miłosza. Sam również był poetą, wydał liczne tomy poezji w języku rosyjskim (Jak to się działo, Panie Chaos, Na skraju zimy, Raz na zawsze, Nieobecne czasy), a także monografię Stanisława Ignacego Witkiewicza.
Od 1991 roku prowadził w Moskwie wydawnictwo WAHAZAR. Redagował „Kolekcję literatury polskiej” i dwujęzyczną „Polsko-rosyjską bibliotekę poetycką”. Od 2004 roku wydawał także „Kolekcję literatury serbskiej” i „Serbsko-rosyjską bibliotekę poetycką”. W 2009 roku wydał antologię wybranych przekładów wierszy polskich poetów XX wieku Sdiełano w Polsze (Wykonano w Polsce), która zawiera ponad 300 utworów.
W 2000 r. założył w Moskwie Fundację im. Józafata Ogryzki, mającą na celu wspieranie wydawania literatur narodów słowiańskich.
W 1994 r. otrzymał Nagrodę ZAiKS; w kolejnych latach nagrodzono go również odznaką „Zasłużony dla kultury polskiej”, Krzyżem Kawalerskim Orderu Zasługi RP, Nagrodą im. Stanisława I. Witkiewicza za zasługi w popularyzowaniu polskiej kultury teatralnej na świecie Polskiego Ośrodka Międzynarodowego Instytutu Teatralnego (ITI), nagrodą Fundacji Kultury Polskiej, nagrodą im. Witolda Hulewicza. W 2009 r. został honorowym członkiem Stowarzyszenia Literatów Serbii, a w 2011 r. – Stowarzyszenia Pisarzy Polskich.

Źródła:
https://ksiazka.net.pl/
http://www.poznan.pl/
https://instytutksiazki.pl/
http://www.sppkrakow.pl/
https://www.polskieradio24.pl/

Źródło zdjęcia: https://instytutksiazki.pl/

Dane kontaktowe

ExLibro – Ewa Dedo
Biuro Tłumaczeń i Usług Wydawniczych

ul. Josepha Conrada 63, lok. 204, 31-357 Kraków
tel./fax 12 294 6105
www.exlibro.pl   info@exlibro.pl

Kariera w ExLibro

Jeśli jesteś zainteresowany/zainteresowana współpracą z nami, kliknij tutaj.