Zamów bezpłatną wycenę, przesyłając pliki na adres info@exlibro.pl
Zamów bezpłatną wycenę, przesyłając pliki na adres info@exlibro.pl

aktualności

23.04.2020 Światowy Dzień Książki 2020 23 kwietnia to święto wszystkich czytelników i miłośników książek.
20.04.2020 Sylwetka tłumacza Jędrzej Polak – tłumacz Hemingwaya, Faulknera i Conrada
03.02.2020 Kilka słów o języku jagańskim W jagańskim mówi tylko jedna osoba na świecie, ale to właśnie w tym języku istnieje słowo, które zostało uznane na najbardziej zwięzłe słowo świata.

Szymborska po szwedzku i norwesku

W Szwecji ukazał się właśnie ostatni tom wierszy Wisławy Szymborskiej, Wystarczy (Nog nu). Zawierający zaledwie 13 wierszy tomik w Polsce został wydany już po śmierci noblistki, w kwietniu ubiegłego roku. Na język szwedzki przetłumaczył go wybitny tłumacz literatury polskiej Anders Bodegard, który przez wiele lat promował w Szwecji twórczość Szymborskiej. Jak twierdziła sama poetka, bez jego tłumaczeń nie otrzymałaby Literackiej Nagrody  Nobla.

Publikację wzbogacają reprodukcje własnoręcznie wykonanych przez Szymborską kartek okolicznościowych, które noblistka wysyłała do swojego szwedzkiego tłumacza i przyjaciela. Na jednej z nich, przygotowanej z okazji 50. urodzin Bodegarda, z właściwym sobie ironicznym humorem napisała: „Po pięćdziesiątce na życie patrzy się zupełnie inaczej”.

Wiosną tego roku nowy zbiór poezji Wisławy Szymborskiej ukazał się również w Norwegii. Publikacja zawiera wybór wierszy z lat 2002–2012 w przekładzie Christiana Kjelstrupa.

Źródło informacji: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,29591,ostatnie-wiersze-szymborskiej-po-szwedzku.html  

Dane kontaktowe

ExLibro – Ewa Dedo
Biuro Tłumaczeń i Usług Wydawniczych

ul. Josepha Conrada 63, lok. 204, 31-357 Kraków
tel./fax 12 294 6105
www.exlibro.pl   info@exlibro.pl

Kariera w ExLibro

Jeśli jesteś zainteresowany/zainteresowana współpracą z nami, kliknij tutaj.