Zamów bezpłatną wycenę, przesyłając pliki na adres info@exlibro.pl
Zamów bezpłatną wycenę, przesyłając pliki na adres info@exlibro.pl

aktualności

03.02.2020 Kilka słów o języku jagańskim W jagańskim mówi tylko jedna osoba na świecie, ale to właśnie w tym języku istnieje słowo, które zostało uznane na najbardziej zwięzłe słowo świata.
19.08.2019 Nie żyje Tadeusz Komendant, znany tłumacz literatury francuskiej Tadeusz Komendant znany był głównie jako tłumacz i popularyzator dzieł Michela Foucaulta.
08.07.2019 Międzynarodowy Dzień Psa … czyli o tym, jakim językiem porozumiewają się z nami nasi najlepsi przyjaciele

Szymborska po szwedzku i norwesku

W Szwecji ukazał się właśnie ostatni tom wierszy Wisławy Szymborskiej, Wystarczy (Nog nu). Zawierający zaledwie 13 wierszy tomik w Polsce został wydany już po śmierci noblistki, w kwietniu ubiegłego roku. Na język szwedzki przetłumaczył go wybitny tłumacz literatury polskiej Anders Bodegard, który przez wiele lat promował w Szwecji twórczość Szymborskiej. Jak twierdziła sama poetka, bez jego tłumaczeń nie otrzymałaby Literackiej Nagrody  Nobla.

Publikację wzbogacają reprodukcje własnoręcznie wykonanych przez Szymborską kartek okolicznościowych, które noblistka wysyłała do swojego szwedzkiego tłumacza i przyjaciela. Na jednej z nich, przygotowanej z okazji 50. urodzin Bodegarda, z właściwym sobie ironicznym humorem napisała: „Po pięćdziesiątce na życie patrzy się zupełnie inaczej”.

Wiosną tego roku nowy zbiór poezji Wisławy Szymborskiej ukazał się również w Norwegii. Publikacja zawiera wybór wierszy z lat 2002–2012 w przekładzie Christiana Kjelstrupa.

Źródło informacji: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,29591,ostatnie-wiersze-szymborskiej-po-szwedzku.html  

Dane kontaktowe

ExLibro – Ewa Dedo
Biuro Tłumaczeń i Usług Wydawniczych

ul. Josepha Conrada 63, lok. 204, 31-357 Kraków
tel./fax 12 294 6105
www.exlibro.pl   info@exlibro.pl

Kariera w ExLibro

Jeśli jesteś zainteresowany/zainteresowana współpracą z nami, kliknij tutaj.