Zamów bezpłatną wycenę, przesyłając pliki na adres info@exlibro.pl
Zamów bezpłatną wycenę, przesyłając pliki na adres info@exlibro.pl

aktualności

03.02.2020 Kilka słów o języku jagańskim W jagańskim mówi tylko jedna osoba na świecie, ale to właśnie w tym języku istnieje słowo, które zostało uznane na najbardziej zwięzłe słowo świata.
19.08.2019 Nie żyje Tadeusz Komendant, znany tłumacz literatury francuskiej Tadeusz Komendant znany był głównie jako tłumacz i popularyzator dzieł Michela Foucaulta.
08.07.2019 Międzynarodowy Dzień Psa … czyli o tym, jakim językiem porozumiewają się z nami nasi najlepsi przyjaciele

Targi Książki w Krakowie

Już dziś rozpoczynają się Międzynarodowe Targi Książki w Krakowie. Aż do ich zakończenia w niedzielę 28 października będzie można wziąć udział w wielu ciekawych wydarzeniach, również związanych z branżą tłumaczeniową.

Impreza jak co roku odbędzie się w Międzynarodowym Centrum Targowo-Kongresowym EXPO Kraków przy ul. Galicyjskiej 9.

Godziny otwarcia:

25.10. 10:00-17:00

26-27.10. 10:00-19:00

28.10. 10:00-17:00

Poniżej propozycje spotkań, które naszym zdaniem są warte uwagi.

czwartek 25 października

15:30-17:00

Sala Budapeszt AB

Niekoniecznie bajki. Tłumacze o trudnych tematach w książkach dla dzieci.

Uczestnicy dyskusji: Joanna Dyła-Urbańska, anglistka, tłumaczka literatury angielskiej; Barbara Gawryluk, pisarka i tłumaczka literatury szwedzkiej; Tomasz Pindel, tłumacz literatury hiszpańskojęzycznej. 

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Ambasada Szwecji

 

czwartek 25 października

16:00

Sala Lwów A

„Z Kapuścińskim przez świat w czasach wojen i dyktatorów”

Spotkanie z tłumaczami języka angielskiego: Katarzyną Mroczkowską-Brand i Williamem Brandem. Spotkanie poprowadzi Bożena Markiewicz.

Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich

 

piątek 26 października

14:00-16:30

Sala Budapeszt AB

Spotkanie szwedzkich autorów z polskimi wydawcami i tłumaczami

Prezentacja wybranych, niepublikowanych dotąd w Polsce autorów współczesnej literatury szwedzkiej i pomoc w nawiązaniu kontaktów na linii pisarz-wydawca-tłumacz.

The Swedish Public Employment Service Culture Media Sweden, Eures, Ambasada Szwecji

 

piątek 26 października

18:00

Sala Lwów B

Montalbano, zbrodnie, pizza i spaghetti, czyli o przekładzie literatury „lepszej” i „gorszej”.

Spotkanie z tłumaczką italianistką Moniką Woźniak. Spotkanie poprowadzi Bożena Markiewicz. 

Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich

 

sobota 27 października

10:30-12:00

Sala Budapeszt A

Warsztaty tłumaczenia poezji dla nieznających szwedzkiego

Nie znasz szwedzkiego? Nic nie szkodzi! I Ty możesz spróbować swoich sił w sztuce przekładu! Prowadzenie: Katarzyna Tubylewicz i Dominika Górecka Wiek: młodzież i dorośli Obowiązują zapisy pod adresem: warszawa.invit@gov.se

Ambasada Szwecji

 

sobota 27 października

12:00-13:30

stoisko B38

Jerzy Jarniewicz: podpisywanie książki

Autor będzie podpisywał swoją książkę „Tłumacz między innymi. Szkice o przekładach, językach i literaturze”.

Wydawnictwo Ossolineum

 

sobota 27 października

14:00-15:00

stoisko A35

Spotkanie z autorem i tłumaczką książki „Ja, Jonasz i cała reszta”

Szansa na zdobycie autografu i zmierzenie się z autorem w wyjątkowej grze!

Wydawnictwo Widnokrąg

 

 

 

 

sobota 27 października

16:00-16:30 16:30-17:00

niedziela 28 października

12:30-13:00

13:00-13:30

stoisko D33

Cudowna podróż: nauka języka szwedzkiego dla dzieci i rodziców

Szwedzki dla dzieci i ich rodziców. Doskonała okazja do poznania słów i zwrotów w języku Pippi Pończoszanki i innych bohaterów szwedzkich książek.

Szkoła języka szwedzkiego Humla, Ambasada Szwecji







 

niedziela 28 października

10:30-13:30

Sala Budapeszt B

Zamknięte warsztaty translatorskie literatury szwedzkiej ze Zbigniewem Kruszyńskim

Trzygodzinne zajęcia odbędą się w kilkuosobowej grupie pod kierunkiem pisarza i tłumacza Zbigniewa Kruszyńskiego.

Ambasada Szwecji

 

 

niedziela 28 października

12:00-13:00

Sala Praga AB

Premiera światowego bestselera dla najmłodszych „Goodnight Moon”, w pierwszej polskiej edycji pt. „Dobranoc, księżycu”, w przekładzie Elizy Piotrowskiej.

Czytanie książki i spotkanie z autorką przekładu „Dobranoc, Księżycu” oraz warsztaty plastyczne.

Fundacja „ABCXXI – Cała Polska czyta dzieciom”

 

niedziela 28 października

12:00-13:00

stoisko D21

Spotkanie z Aleksandrą Wieczorkiewicz

Tłumaczka „Piotrusia Pana w Ogrodach Kensingtońskich” podpisuje egzemplarze książki

Media Rodzina

 

 

niedziela 28 października

13:00-14:30

stoisko A34

Spotkanie autorskie z Wiesławem Drabikiem, współtwórcą polskiej wersji „Byczka Fernando”, znanym i lubianym autorem książek dla dzieci, wydawanych również w wersji kartonikowej. Promocja nowej serii dla najmłodszych – „Kociobajki”.

Wydawnictwo Skrzat

 

niedziela 28 października

13:00-14:30

stoisko D33

Spotkanie na temat promocji literatury szwedzkiej w Polsce i literatury polskiej w Szwecji

Spotkanie ze Stefanem Ingvarssonem i Justyną Czechowską. Tłumacze i propagatorzy literatury będą rozmawiać na temat roli tłumaczy i roli stereotypów w doborze tytułów przez polskie i szwedzkie wydawnictwa. 

Ambasada Szwecji

 

 

niedziela 28 października

14:30-16:00

stoisko A34

Spotkanie autorskie z Barbarą Wicher, autorką książek dla dzieci i młodzieży, tłumaczką serii historyczno-przygodowej „Elżbieta. Księżniczka z Wersalu”. Premiera powieści „Jak zostać piratem? Wyprawa na Karaiby”.

Wydawnictwo Skrzat

Dane kontaktowe

ExLibro – Ewa Dedo
Biuro Tłumaczeń i Usług Wydawniczych

ul. Josepha Conrada 63, lok. 204, 31-357 Kraków
tel./fax 12 294 6105
www.exlibro.pl   info@exlibro.pl

Kariera w ExLibro

Jeśli jesteś zainteresowany/zainteresowana współpracą z nami, kliknij tutaj.