Zamów bezpłatną wycenę, przesyłając pliki na adres info@exlibro.pl
Zamów bezpłatną wycenę, przesyłając pliki na adres info@exlibro.pl

aktualności

23.04.2020 Światowy Dzień Książki 2020 23 kwietnia to święto wszystkich czytelników i miłośników książek.
20.04.2020 Sylwetka tłumacza Jędrzej Polak – tłumacz Hemingwaya, Faulknera i Conrada
03.02.2020 Kilka słów o języku jagańskim W jagańskim mówi tylko jedna osoba na świecie, ale to właśnie w tym języku istnieje słowo, które zostało uznane na najbardziej zwięzłe słowo świata.

Wiersze Szymborskiej po białorusku

Wczoraj w Mińsku na zakończenie III Międzynarodowego Festiwalu Poezji „Wiersze na asfalcie” zaprezentowano obszerne wydanie wierszy Wisławy Szymborskiej w przekładzie na język białoruski. Tomik zatytułowany Koniec i początek zawiera wiersze z całego okresu twórczości poetki w przekładach dziesięciorga tłumaczy, m.in. Andreja Chadanowicza (szefa białoruskiego PEN-Centru), Maksima Tanka, Niny Maciasz i Maryny Kazłouskiej.
„Uznałem, że będzie ciekawie zacząć od końca i zakończyć początkiem. Czytelnik zaczyna od ostatnich wierszy Szymborskiej i wędrując w czasie w odwrotnym kierunku, dochodzi do kultowego dla mnie osobiście tomu Wołanie do Yeti z 1957 r., który sama Szymborska uważała za swój rzeczywisty debiut literacki, i niektórych wcześniejszych wierszy” − powiedział na prezentacji Chadanowicz.
Wiersze Wisławy Szymborskiej zostały do tej pory przetłumaczone na ponad 40 języków.

Źródło informacji: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,30717,wiersze-szymborskiej-po-bialorusku.html

Dane kontaktowe

ExLibro – Ewa Dedo
Biuro Tłumaczeń i Usług Wydawniczych

ul. Józefa Mehoffera 10, 31-322 Kraków
tel. (+48) 690 620 829
www.exlibro.pl   info@exlibro.pl

Kariera w ExLibro

Jeśli jesteś zainteresowany/zainteresowana współpracą z nami, kliknij tutaj.