Do każdego rodzaju tłumaczeń przywiązujemy dużą wagę i mamy świadomość, że poszczególne branże rządzą się swoimi prawami. W branży prawniczej każde słowo ma znaczenie i źle przetłumaczone może zniekształcić sens całego tekstu. Niezbędne jest zwrócenie uwagi na kontekst, zastosowanie poprawnej terminologii prawniczej i zadbanie o poprawność merytoryczną.

W biurze ExLibro tłumaczenia prawnicze realizują najczęściej tłumacze przysięgli, którzy dysponują odpowiednią wiedzą z tej dziedziny, a przede wszystkim mają duże doświadczenie. Dzięki specjalistycznemu przygotowaniu wszystkie umowy, analizy prawne i akty notarialne zyskują właściwy wydźwięk w każdym języku, na który są tłumaczone. Zapewniamy również obsługę w zakresie wyroków sądowych oraz pełnomocnictw, tłumaczymy uchwały, rozporządzenia i wiele innych tekstów prawniczych.

Tłumaczenia prawnicze wymagają znajomości specyficznego języka, który wynika z przepisów prawnych. Do takich zadań wybieramy tłumaczy specjalizujących się w dziedzinie prawa, którzy potrafią przedstawić materiały źródłowe w innym języku w taki sposób, aby nie powstały żadne niejasności. Systematycznie realizujemy zamówienia dotyczące tej tematyki, dlatego gwarantujemy obsługę zgodną z najwyższymi standardami.